-
1 что-нибудь в этом роде
1) General subject: something in that style (в этом духе), something of the kind2) Colloquial: or anythingУниверсальный русско-английский словарь > что-нибудь в этом роде
-
2 (что-л.) в этом роде
General subject: (smth.) of the kindУниверсальный русско-английский словарь > (что-л.) в этом роде
-
3 что-то в этом роде
General subject: something of the sort, something along those lines, something to that effect, something like thatУниверсальный русско-английский словарь > что-то в этом роде
-
4 что-то в этом роде
kaut kas tamlīdzīgs -
5 что-то в этом роде
ncolloq. kaut kas tamlīdzīgs -
6 что-то в этом роде
-
7 что-то в этом роде
ngener. midagi selletaolist -
8 что-то в этом роде
conj.gener. quelque chose d'approchant -
9 что-то в этом роде
ngener. (iets) dergelijks, zoietsRussisch-Nederlands Universal Dictionary > что-то в этом роде
-
10 что-то в этом роде
1. conj.1) gener. irgendsowas2) colloq. sowas Ähnliches2. ncolloq. etwas Derartiges, etwas in der Richtung, so ähnlich -
11 он сказал, что ему все равно или что-то в этом роде
General subject: he said he did not care, or words to that effectУниверсальный русско-английский словарь > он сказал, что ему все равно или что-то в этом роде
-
12 ему лет сорок или что-то в этом роде
General subject: he must be forty or soУниверсальный русско-английский словарь > ему лет сорок или что-то в этом роде
-
13 или (что-л.) в этом роде
General subject: or the likeУниверсальный русско-английский словарь > или (что-л.) в этом роде
-
14 или что-нибудь в этом роде
General subject: or somethingУниверсальный русско-английский словарь > или что-нибудь в этом роде
-
15 или что-то в этом роде
General subject: something or otherУниверсальный русско-английский словарь > или что-то в этом роде
-
16 как будто врач или что-то в этом роде
Makarov: he is a doctor or something onУниверсальный русско-английский словарь > как будто врач или что-то в этом роде
-
17 как будто что -то в этом роде
General subject: he is a doctor or something onУниверсальный русско-английский словарь > как будто что -то в этом роде
-
18 в этом роде
< что-то> в этом родеsomething of that sort; something like that- Во-первых, Гариных оказалось двое... Одного нам удалось убрать. - Вы его убили? - Если хотите - что-то в этом роде. Во всяком случае - он умер. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'In the first place there were two Garins... One of them we managed to remove.' 'You killed him?' 'If you like, something of that sort. In any case he died.'
Через несколько часов уже мы оказались на берегу Великого океана в Вальпараисо, что вроде бы означает "виноградник в раю", или "райский виноградник", в общем, что-то в этом роде. (И. Смоктуновский, Мокрый асфальт Вальпараисо) — A few hours later, we reached Valparaiso, on the shores of the Pacific. Valparaiso, they told me, means 'vineyard in paradise', or 'heavenly vineyard' or something like that.
-
19 в этом роде
[PrepP; these forms only; usu. nonagreeing modif; often after что-то, нечто, что-нибудь etc; fixed WO]=====⇒ somewhat similar (to what has been mentioned in the preceding context):- (something) of the (this, that) kind (sort);- [in limited contexts] in a similar (in the same) vein.♦ "Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть еще в таком роде, вы ж газетный работник" (Иоффе 1). "'Questionnaire.' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that - after all, you are a journalist" (1a).♦ "...Твоя Лимфа-Д - это струящаяся душа, что ли, нечто в этом роде..." (Аксенов 6). "...That Lymph-D of yours is liquid soul or something like that" (6a).♦ Что-то не помнится, чтобы появление пишущей машинки в какой-то степени было предсказано, как это бывает с другими чудесами в этом роде (Олеша 3). Somehow I don't seem to recall that the emergence of the typewriter was in any way foreshadowed, as is the case with other miracles of that kind (3a).♦...[Мадлена] сочинила роман под названием "Клелия (Римская история)"... К первому тому его была приложена такая прелесть, как аллегорическая Карта Нежности, на которой были изображены Река Склонности, Озеро Равнодушия... и прочее в этом роде (Булгаков 5)....[Madeleine] composed a novel she titled Clelie, A Roman Story....The first volume included so delectable an appendix as an allegorical Map of Tenderness, containing a River of Propensity, a Lake of Indifference...and so on in the same vein (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в этом роде
-
20 в этом роде
1) General subject: (что-л.) (smth.) of the kind, there or thereabouts, thereabout (it's three o'clock or thereabout - сейчас три часа или около того)2) Colloquial: to that effect3) Religion: Hujusmodi ("of this kind", сокр. Humoi.)
См. также в других словарях:
в этом роде — В э/том (таком) роде, разг. Наподобие кого , чего л., примерно так же. На выходные поезжай в лес, на дачу или что нибудь в этом роде … Словарь многих выражений
В этом роде — что. Разг. Подобный названному. В маленькой комнатке… слабо мерцает лампада… Её дрожащий свет родил на стенах… тени, и они… то покрывают собой, то открывают яркие дешёвые картинки, изображающие «Страшный суд», «Путь праведника и грешника» и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Роде (Жофрен), Мария Тереза — Мария Тереза Жофрен фр. Marie Thérèse Geoffrin … Википедия
Колебания в роде имен существительных — 1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русском языке и в форме мужского и в форме женского рода. В редких случаях параллельные формы не связаны со смысловыми … Справочник по правописанию и стилистике
Колебания в роде имен существительных — 1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русском языке и в форме мужского и в форме женского рода. В редких случаях параллельные формы не связаны со смысловыми … Справочник по правописанию и стилистике
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
род — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? рода, чему? роду, (вижу) что? род, чем? родом, о чём? о роде и в роду; мн. что? роды, (нет) чего? родов, чему? родам, (вижу) что? роды, чем? родами, о чём? о родах разновидность, подобие 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Эхо Москвы — МИФ О «СПАСИТЕЛЕ ОТЕЧЕСТВА». Правду нужно знать всю… В президентской предвыборной компании популярен миф о кандидате в президенты В.В.Путине, как своего рода «спасителе отечества». Смысл мифа прост, его содержание можно уложить в несколько строк … Экономико-математический словарь
Немецкая литература — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/12 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 12 декабря 2012. К… … Википедия
Еврейская литература — История еврейской литературы обнимает собой промежуток времени в 3 тысячи лет. Кроме множества богословских сочинений, она заключает в себе огромное число книг по математике, географии, медицине, по естественным наукам, по грамматике, риторике, а … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Литература на иврите — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия